V
A
C
V
A
C

Будем смотреть: «Сказки Черной Пурги»

Исследование текста и экранизации в рамках семейных чтений на жестовом языке.

Проект «Будем смотреть» — это новый формат чтений. Его основная задача — перенастроить восприятие художественного текста и объединить детей и родителей через беседу и сотворчество. Произведения, которые мы будем читать, создаются специально для проекта с учетом особенностей жестового языка и восприятия глухих детей. Каждая встреча завершается совместным обсуждением.

Вторая часть проекта посвящена вечному противостоянию текста и экранизации. Что лучше сделать сначала: прочитать или посмотреть? Похожи ли персонажи мультфильмов на их описания? Почему изображение запоминается лучше, чем фразы из книг? Мы попытаемся отыскать ответы на эти и многие другие вопросы.

Фото: Катя Жидкова

В начале ноября в рамках анимационной лаборатории в «ГЭС-2» глухие подростки и их родители сняли мультфильм по мотивам новогодней сказки драматурга Алины Журиной о грозной Пурге и отважных зверях. Под руководством режиссера Елизаветы Хломовой и ведущих из студии DeaFilm Ольги Голубковой и Вассы Леушкановой участники мастерской попробовали объединить анимацию и жестовый язык. Мы посмотрим получившуюся сказку, сравним ее с оригинальным текстом и поговорим о том, насколько успешно удалось внедрить ее в культуру глухих.

Мультфильмы — это важная часть современной культуры. Большинство из них не адаптирована для глухих, хотя есть много мультфильмов универсальных, безрепличных. А как мы знаем, все дети — очень любознательный и открытый народ. И глухие смотрят мультфильмы с диалогами, даже когда не могут вникнуть в суть, при этом понимают сюжеты и характеры героев, несмотря на сложности. То же самое могут и слышащие. И когда они смотрят мультфильмы на разных языках, те становятся частью их мира. Вот и наличие жестового языка в мультфильме, во-первых, сделает мир анимации приветливее для глухих, а во-вторых, мир глухих — понятнее и привычнее для слышащих.Для меня лично жестовый язык — это очень красивый образный инструмент, сродни магии, и этим ощущением хочется делиться. Мне кажется, что на нем еще появятся произведения поэтов, певцов, композиторов и, возможно, что-то еще, чему пока не придумано названия.

— Елизавета Хломова

Участники занятия 26 ноября самостоятельно озвучат мультфильм с помощью бытовых предметов и собственного тела. Можно шуршать, звенеть, фыркать, цокать и даже издавать странные звуки подмышкой. Получившиеся шумы мы используем для создания саундтрека к мультфильму. Приглашаем слабослышащих детей и детей CODA* 8–12 лет.

На занятиях 11 декабря и 14 января ребята узнают, как создаются мультфильмы в технике «перекладка», после чего попробуют придумать своего персонажа и фон для сцены и собрать это по частям в кинетический коллаж с помощью специального инструмента аниматора — клеевых подушечек «патафикс». Приглашаем глухих и слабослышащих детей 6–10 лет.

Кураторы
Полина Зотова, Влад Колесников

Ведущие

Ольга Голубкова
3D-аниматор студии DeaFilm. Окончила Колледж кино, телевидения и мультимедиа при ВГИКе по специальности «художник-аниматор». Участвовала в создании мультсериала «Алиса знает, что делать!» (2013), фильма «Притяжение» (2017) и других. Работает над созданием анимации для мультсериала «Буба».

Майванд Касем
Звукорежиссер видеопроизводства. Помимо записи непосредственно на съемочной площадке, в его специализацию входит студийное шумовое оформление. Этот, на первый взгляд, технический процесс может происходить в увлекательной игровой форме, в которой человеку не всегда пригодится непосредственно слух, но скорее — реакция, чувство ритма и тактильные ощущения.

Екатерина Савченко
Мама двух глухих детей. Преподаватель русского жестового языка и русского языка как второго, консультант по раннему развитию глухих детей. Многократная сурдлимпийская чемпионка по плаванию.

Автор текста

Алина Журина
Кросс-дисциплинарный специалист, драматург, художница. Окончила геологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова и сценарный факультет ВГИКа. Специализируется на сайт-специфик-проектах. Участница фестиваля молодой драматургии «Любимовка» и драматургических конкурсов «Ремарка», «Баденвайлер», «Первая читка». Соавтор проекта «Непрерывное отображение» на 6-й Уральской биеннале современного искусства (2021). Принимала участие в создании сайт-специфик-спектаклей, номинантов премии «Золотая Маска» — «Норманск» (2015) и Remote Moscow (2016).

Адаптация текста

Полина Синева
Сценарист, драматург, журналист, преподаватель. Сотрудничает с музеями, участвует в образовательных и художественных проектах и ведет телеграм-канал «О репрезентации глухих в массовой культуре».

* Слышащие дети глухих родителей.

  • Мероприятие на русском жестовом языкеДоступно слабослышащим посетителям
    Доступно глухим и слабослышащим посетителям