V
A
C
V
A
C

Денежный перевод

Один из самых человечных, светлых и одновременно бесцеремонных образцов социальной сатиры в истории кино. Специальный показ в программе «От света к свету».

Солнечный зайчик игриво скачет по черной голове, которую бреет цирюльник прямо на пыльной улице Дакара. Голова принадлежит безработному франту Ибрагиму — и в ней гуляет не просто ветер, а идеальный шторм из бедности, неграмотности и бытовых проблем, усугубляемых привычкой к выпячиванию маскулинности. Две жены, семь детей, тьма долгов — Ибрагиму же, кажется, важнее всего производить впечатление солидного, респектабельного мужчины. Возможность эффектно пустить пыль в глаза окружающим представится, когда от живущего в Париже племянника придет перевод в 25 тысяч франков. Его, правда, еще нужно как-то получить — не самая легкая задача, когда у тебя нет документов, а ты не умеешь ни писать, ни читать.

Мужчина в красной феске идет по дороге мимо большого дерева
Кадр из фильма «Денежный перевод», 1968
Неприкрытое неравенство отражается в культурном конфликте между франкофонной элитой в обязательных европейских костюмах и говорящими на волофе массами. Сембен с горечью, но и с нежностью взирает на уловки и хитрости бедняков, чья отчаянная борьба с властями и друг другом отвлекает их от политического протеста.

— Ричард Броуди, The New Yorker

«С этого фильма началось мое знакомство с африканским кино», — признался в свое время Мартин Скорсезе, один из самых страстных энтузиастов восстановления исторической справедливости по отношению к фильмам из дальних уголков мира. Влюбленность живого классика в «Денежный перевод» понять нетрудно: мало найдется картин, столь ясно, иронично и при этом безжалостно заклинавших продажный, бесконечно безразличный к простому человеку порядок вещей, мгновенно узнаваемый и далеко за пределами Сенегала. История кафкианской бюрократической одиссеи, которую переживает герой, временами напоминает Брехта, а временами Ильфа и Петрова — и оказывается тем пронзительнее, чем старательнее Сембен ищет уникальный язык сенегальского кино, во многом построенный на рефлексии о том, как снимать и освещать нюансы черной жизни.

Кинопрограмма «От света к свету» рассматривает историю кинематографа как бесконечную игру света и тени. Как бы ни менялись технологии съемки, жанровые особенности и тренды в операторском мастерстве, работа со светотенью остается самым действенным и доступным способом наделять кадр подлинным значением. Кино существует только благодаря свету — и одновременно само проливает свет на вещи и на мир, проясняя их природу.

Показ в «ГЭС-2» станет российской премьерой реставрации фильма в 4К. После показа состоится обсуждение фильма с куратором кинопрограмм «ГЭС-2» Денисом Рузаевым и кинокритиком Евгением Майзелем.

Денежный перевод

Mandabi
1968, Усман Сембен | Ousmane Sembene
Сенегал–Франция
92 мин., волоф с рус. субт., 16+
В ролях: Махуредия Гуйе, Юнусс Ндьяйе, Иссен Ньян, Мустафа Туре